—我救你并【没有别的什么意思】...
—你救了我,我就必须【服侍你】!
【】里的文字绝对是还原中文配音,大多数观众可能都还在回味结尾开步走之前那句宠溺的【听你的】,其实电影里的妙译囧译错译不可思译一堆,字幕时而单语时而双语时而漏话,一句话,配音配的怪怪的,听得人家心里乱乱的,乱乱的......下面的观感都是基于中文配音版的。
中文海报刚出的时候,fei说快看快看他们把原著作者名字翻作XX玛丽·苏XX,内地版也是翻作罗斯玛丽·苏特克里夫,事实上这个玛丽·苏作者是同人女(也有一小部分宝贵的同人男,下面就不特别指出了)写手心里的丰碑,类似于新剑桥公爵夫人在所有幻想自己是灰姑娘的女人心里的楷模地位。这个故事就是她关于第九军团子世代的同人一篇。
同人女创作经常被视为乱冒粉红泡泡的YY扯淡瞎话三千,当然其中很大一部分确实如此,然而有些学术型同人女作品,考据精准细节严谨,会甚至让人忍不住想这么好的功底写这么不主流的东西真是可惜了呢。但是天下同人有个共同点,不管是前言不搭后语的的痴人说梦还是罗斯玛丽·苏特克里夫转世
腐吧腐吧一起腐到底。这就是基情无处不在的年代啊!导演腐编剧腐观众更腐……
第一段JQ。ESCA被Marcus救了以后成为M的小奴隶。
- I hate everything u stand for, everything u r. But u saved me, and for that I must serve you.(言下之意就是,你救了我的命,我现在就是你的了。不要也得要。^ ^ )
第二段JQ。也是偶最中意的一段,雨中的誓言。那怎一个浪漫了得!
- I came this far with u, I won't leave u now.
- Esca, I order u.
- I swore an oath of honour, never to abandon you.(绝不抛下你,我的爱人。啧啧~ ) If u want me to leave, set me free! give me my freedom!
- you are free. you are free my friend. take it. (注意看,这个时候他的手附上他的手,缓慢地~)
- No. (他坚决而温柔地摸了Channing 的头,呀!看那神情的眼神,鼻血ing~ )
I will return.(潜台词是:我亲爱的公主,我会回来救你的!)
第三段JQ。结尾处,很有两个人一起去浪迹天涯做一对神仙眷侣的感觉~
- So what now?
- You decide.(老婆,你说了算。哇咔咔~ )
“迷踪:第九鹰团”关于Esca年纪的一点讨论
转载请注明网址: https://www.gxjjyjy.com/dy/id-9472.html